flow out
用法要点
句型搭配
通常用作不及物动词短语,主语为流动的事物(如液体、资金、人群),后接介词短语表示方向或来源,如“flow out of”或“flow out from”。
介词用法
常用介词“of”表示从某物内部流出(如容器),或用“from”强调来源或起点,两者常可互换,但“of”更侧重内部关系,“from”更突出起始点。
语域说明
适用于日常、学术和商务语境,在正式写作中可替换为“emanate”或“discharge”,但“flow out”更口语化和通用,描述自然或连续过程时中性偏书面。
基础例句
When I opened the tap, water started to flow out slowly.
当我打开水龙头时,水开始慢慢流出来。
After the concert, the crowd flowed out of the hall into the streets.
音乐会结束后,人群从大厅涌出,流向街道。
If you don't fix the leak, money will just flow out every month.
如果你不修好漏水问题,钱每个月都会白白流走。
Her tears flowed out as she told the sad story.
她讲述这个悲伤的故事时,眼泪止不住地流下来。
高级例句
In economics, capital tends to flow out of regions with high political risk, affecting investment stability.
在经济学中,资本倾向于从政治风险高的地区流出,影响投资稳定性。
The report indicates that data flows out from the central server to subsidiaries in real-time for analysis.
报告显示,数据从中央服务器实时流出到各子公司进行分析。
During the merger, concerns flowed out among employees regarding potential job losses and restructuring.
在合并期间,员工中流传出对潜在失业和重组的担忧。
The research shows that greenhouse gases flow out from industrial processes, contributing to climate change.
研究表明,温室气体从工业过程中流出,加剧了气候变化。
高频搭配
verb
adjective
noun
adverb
preposition
phrase
常见错误
错误在于缺少介词“of”,导致句子不完整。“flow out”作为短语动词,通常需要介词(如“of”或“from”)来连接流动的源头,正确用法应加上“of”表示从山内部流出。
错误在于将“flow out”误用作及物动词,直接接宾语“his anger”。实际上,“flow out”是不及物的,不能直接带宾语;正确用法应使用“let...flow out”结构,让愤怒自然倾泻出来。
近义词辨析
pour out
“pour out”强调更快速、大量或突然的流出,常带有情感或液体的倾泻感,而“flow out”更中性,描述平稳或连续的移动。
Tears poured out when she heard the news. (情感强烈倾泻) vs. Water flows out of the spring steadily. (自然持续流动)
drain
“drain”通常指液体被排空或消耗掉,带有排干、减少的意味,而“flow out”更侧重向外移动的过程,不一定暗示完全排空。
We need to drain the bathtub. (排空浴缸的水) vs. Water flows out of the bathtub slowly. (水从浴缸慢慢流出)